забыли пароль?
регистрация
войти через:
СМОТРИТЕ, кто пришел: будущий переводчик в сфере искусства Станислава Крыжановская
29.11.2021 13:20:06
Новый учебный год и новые удивительные люди в нашем университете. В этом году в педагогический институт Тихоокеанского государственного университета (ТОГУ) на факультет востоковедения и истории поступила победительница многих городских и региональных олимпиад, а также научных конференций, Станислава Крыжановская. В августе она получила памятный знак «Лучший выпускник Хабаровска» и теперь стремится покорить ТОГУ. Первокурсница рассказала о своих планах.

— Станислава, какую специальность ты выбрала и почему?

— Я – будущий лингвист. Выбрала именно японский язык, потому что большую часть жизни я уже связала с Японией. Именно японская культура очень близка мне, и я не могу представить жизнь без этой страны. Но сама по себе работа переводчиком – это довольно сложная работа. Поэтому пока думаю связать свою жизнь со сферой искусства и быть там переводчиком.

— А почему ты выбрала именно ТОГУ?

— Он находится близко к моему дому, что, конечно, очень удобно. Но не только поэтому. На всем Дальнем Востоке мне подходили только два вуза – ДВФУ и ТОГУ, но ДВФУ в этом плане намного слабее. Потом я слышала очень много хороших отзывов от знакомых переводчиков, которые заканчивали именно ТОГУ. К тому же, в Хабаровске чаще может появляться возможность стажировки в Японии. Я не видела изначально смысла учить языки где-то ближе к центру, потому что слишком большое расстояние между Японией и Москвой или Петербургом. Естественно, что там шанс попасть на стажировку почти равен нулю. Я не разочаровалась в том, что выбрала именно ТОГУ для изучения японского языка. Мне очень нравится, как его преподают здесь, нравится студенческая атмосфера.

— Чем ты занимаешься в свободное от учебы время?

— Я занимаюсь в Школе ведущих, и недавно выступала на фестивале «Первокурсник», а также на гала-концерте. Это замечательные занятия, творческая энергия, можно полностью воплотить свои творческие задумки и раскрываться со всех сторон, не только в академической деятельности. Также, можно найти очень много знакомых, потому что туда ходят люди с разных факультетов и курсов, это очень круто. Благодаря этому по-другому воспринимается студенческая жизнь. Еще я увлекаюсь искусством и научной деятельностью. Японский язык выступает очень удобным инструментом при работе с материалом, уже меньше нужно смотреть в словарь или разбираться в выражениях, и это очень помогает.

— Хобби пригодилось в жизни?

— Конечно. Благодаря моему увлечению в сфере искусства я смогла набрать очень нужные мне дополнительные баллы при поступлении, а с помощью того же увлечения языками, я смогла сдать экзамен по английскому языку на очень высокий балл и поступила в ТОГУ. Но все равно очень волновалась, когда поступала. Даже несмотря на все достижения, в списках я была пятьдесят шестой. Я очень волновалась, что этого будет мало, потому что все-таки выбрала очень престижный факультет. Страшно тряслась до последней секунды, в последние дни подачи заявлений каждые три секунды мониторила сайт. Я смогла вздохнуть с облегчением только первого сентября, когда уже сидела в этом бизнес-инкубаторе. И только в этот момент эта вся тяжесть, которая копилась с начала одиннадцатого класса, прошла. Я поступила туда, куда хотела, на бюджет, как и хотела, и думаю, что не разочаруюсь. Очень надеюсь на это.

— А как у тебя с ребятами в группе сложились отношения?

— У меня замечательная группа. Мы как-то быстро все сдружились. Я стала старостой. Мне очень повезло, что в группе приятные ребята, нас всех объединяет общий интерес, общее увлечение, поэтому было легко подружиться.

— Как ты стала старостой?

— Я изначально хотела быть старостой, поэтому, когда у нас была первая встреча, я сразу предложила свою кандидатуру. Спустя время, одногруппники меня похвалили.  Им нравится, как я веду дела, поэтому я осталась старостой.

— Какие планы на ближайшее будущее?

— Учиться, учиться и еще раз учиться. А каких-то масштабных целей пока нет, потому что страны все закрыты, уехать никуда нельзя на стажировку. Единственный, наверное, план – это учиться и много работать, чтобы дальше было больше возможностей путешествовать и обучаться где-то за границей.

— В конце учебного года состоится фестиваль «Студенческая весна». Планируешь участвовать?

– Я бы хотела выступить с научными проектами. Вот конкретно сейчас ищу материал по своей теме, разрабатываю план написания работы. Но уходить полностью в научную деятельность просто не представляется возможности, потому что на это нужно очень много времени, а я сейчас большое внимание уделяю изучению японского языка. До весны планирую усердно заниматься, чтобы сделать хороший проект. Я надеюсь, что у меня получится.

Беседовала Юлиана Федоренко.

Фото из личного архива Станиславы Крыжановской

комментарии (0): загрузка...